Добыча - Страница 43


К оглавлению

43

Джулия нажала на телефоне кнопку громкой связи, набрала номер. Однако звонок не прошел. Линия не подавала никаких признаков жизни.

– Странно… Рикки, я не могу выйти на внешнюю линию.

– Попробуй еще раз, – сказал Рикки.

Я прихлебывал имбирный эль, наблюдая за ними. У меня не осталось сомнений – все это разыгрывалось ради нас. Джулия снова набрала номер. Интересно, как это она ухитрилась запомнить наизусть номер Пентагона.

– Ха, – произнесла она. – Ничего.

– Должно работать, – изображая удивление, откликнулся Рикки.

– Давайте я попробую догадаться. Произошло что-то такое, из-за чего мы не можем связаться с внешним миром, – сказал я.

Рикки оттолкнулся руками от стола:

– Пойду проверю линии связи.

– Сделай одолжение. Джулия взглянула на меня.

– Джек, – произнесла она, – почему ты сердишься?

– Потому что мне пудрят мозги.

– Уверяю тебя, – негромко сказала она, взглянув мне прямо в глаза, – ничего подобного.

Мэй поднялась из-за стола, сказав, что хочет принять душ. Бобби отправился в гостиную, поиграть на видеоприставке – его обычный метод расслабления. Мы с Джулией остались на кухне одни.

Она наклонилась ко мне через стол и сказала, негромко и серьезно:

– Джек, я должна тебе кое-что объяснить.

Она накрыла рукой мою ладонь и еще больше понизила голос:

– Я хочу, чтобы все было по-честному. – Джулия помолчала. – Надеюсь, и ты хочешь того же.

Вдруг она перегнулась через стол и попыталась поцеловать меня в губы. Я отпрянул. Джулия с мольбой в глазах смотрела на меня:

– Джек, пожалуйста.

– Джулия…

В устройстве внутренней связи раздался щелчок. Я услышал голос Рикки:

– Ребята, со связью и вправду возникла проблема. Идите скорее сюда.


Комната связи представляла собой просторный стенной шкаф, находившийся в одном из углов технической мастерской. В нее вела тяжелая, как у сейфа, дверь с окошком из закаленного стекла. Через это окошко я и увидел Чарли Давен-порта, обмякшего, с открытым ртом, с глядевшими в пространство глазами. Черный, жужжащий рой завивался вокруг его головы.

– Как сюда попал рой?

– Даже представить не могу, – ответил Рикки. – Должно быть, Чарли принес его с собой, снаружи. В горле или еще где. – Рикки пожал плечами. – Не пойму, хоть убейте.

Я вглядывался в Рикки, пытаясь разобраться в его поведении. Он только что обнаружил, что в лабораторию проник смертоносный рой, но это, похоже, нисколько его не расстраивало.

В комнату быстрым шагом вошла Мэй. Сложившуюся ситуацию она оценила с первого взгляда.

– Кто-нибудь уже просмотрел видеозапись?

– Мы не можем этого сделать, – ответил Рикки. – Управление заблокировано – оттуда.

Тут я заметил, что за спиной Чарли из стены свисает большой пук выдранных проводов.

– Зачем Чарли вообще туда залез? – спросила Мэй.

Я покачал головой. У меня не было об этом ни малейшего представления. Джулия сказала:

– Это помещение герметично. Возможно, он понял, что инфицирован, и решил изолировать себя от нас. Ведь комната заперта изнутри.

– Правда? – сказал я. – Откуда тебе это известно?

– М-м… – Джулия вгляделась сквозь стекло. – Э-э, замок отражается вон в той хромированной арматуре, видишь?

Я даже смотреть не стал. Мэй, однако, взглянула, и я услышал ее голос:

– О да, Джулия. Какая наблюдательность!

Слова ее прозвучали насмешливо, однако Джулия не обратила на это внимания.

Ну вот, теперь уже все разыгрывают роли. А я так и не понимал почему.

– Есть какая-нибудь возможность открыть эту дверь? – спросил я у Рикки.

– Думаю, да. Возможно, у Винса найдется отмычка. Но ее нельзя открывать, Джек. Нельзя, пока там рой.

– Стало быть, позвонить мы никуда не можем? Связи с внешним миром у нас нет.

– До завтра не будет. Утром вернется вертолет.

Я еще раз вгляделся сквозь стекло. Рой жужжал вокруг головы Чарли, тело его уже начала покрывать молочно-белая слизь. Обычная история.

– А нельзя включить вентиляцию и высосать оттуда частицы? – спросил я.

– Вентиляторы уже работают в полную силу, – ответил Рикки.

– Хорошо, тогда давайте зачерним окно, – предложил я, – выключим свет и подождем несколько часов, пока у роя не иссякнет энергия.

– Черт, не знаю, – неуверенно отозвался Рикки.

– Что значит «не знаю»? – сказала Джулия. – По-моему, это отличная идея. Попробовать определенно стоит. Давай сейчас же этим займемся.

– Хорошо, ладно, – мгновенно уступил Рикки. – Но нам придется подождать часов шесть.

– По-моему, – сказал я, – раньше речь шла о трех часах.

– Я хочу перестраховаться. Если рой ворвется сюда, нам всем придет конец.

Так мы в конечном итоге и решили поступить. Мы выключили свет, нашли кусок черной ткани, закрепили его клейкой лентой на окне и закрыли сверху картоном.

Когда мы покончили с этим, на меня снова навалилась усталость.

– Мне надо лечь, – сказал я.

– Нам всем лучше лечь, – сказала Джулия. – Вернемся сюда завтра утром.

Мы все направились в жилой модуль. Мэй оказалась рядом со мной.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила она.

– Нормально. Спина начинает немного болеть.

Она кивнула:

– Давай взгляну.


– Ой, Джек, бедняжка! – воскликнула Джулия.

Я сидел, сняв рубашку, на кухонном столе. Мэй смазывала ожоги на спине, полученные при взрыве в пещере. Джулия улыбнулась мне:

– Джек, даже сказать не могу, как мне жаль, что тебе пришлось через это пройти.

Я понимал, что Мэй хочется поговорить со мной с глазу на глаз, но возможности такой у нас не было. Джулия не желала оставить нас наедине даже на минуту. Она всегда ревновала меня к Мэй, еще с той поры, когда я только принял ее на работу в «МедиаТроникс», и теперь сражалась с девушкой за мое внимание.

43