Добыча - Страница 45


К оглавлению

45

Мы увидели Чарли в мастерской набирающим телефонный номер. Он оглядывался через плечо. Миг спустя вошел Рикки, и Чарли бросил трубку. Они препирались о чем-то, кружа один вокруг другого.

Чарли схватил лопату и замахнулся на Рикки. От первого удара Рикки увернулся. Второй пришелся ему по плечу и сбил с ног. Чарли замахнулся снова, и Рикки едва успел откатиться по полу.

– Боже мой… – проговорила Мэй.

Рикки поднимался на ноги, когда Чарли обернулся к входившей в комнату Джулии. Чарли переводил взгляд с нее на Рикки и обратно. Затем в мастерской появился и Винс.

Теперь, когда собрались все, Чарли, похоже, лишился боевого задора.

Внезапно он метнулся в комнату связи и попытался захлопнуть за собой дверь. Рикки бросился следом. Он успел подставить ногу, не дав Чарли закрыть ее. Потом рядом с ним оказался Винс, они вдвоем навалились на дверь.

Дальнейшее происходило быстро, изображение было размазанным, но, по-видимому, трое мужчин дрались, и наконец Рикки удалось заскочить Чарли за спину и обхватить ему шею борцовским захватом.

Чарли прекратил сопротивление. Картинки стали более четкими.

– Что происходит? – произнесла Мэй. – Они нам ничего об этом не говорили.

Рикки и Винс держали Чарли сзади. Чарли задыхался, но больше не боролся.

В комнату связи вошла Джулия. Она оглядела Чарли и о чем-то с ним поговорила.

Потом приникла к его губам в долгом поцелуе. Чарли дергался, пытаясь освободиться, но Джулия продолжала его целовать. И когда она отступила на шаг, я увидел словно бы черную реку, изливавшуюся из ее рта в рот Чарли.

– О боже! – вырвалось у Мэй.

Джулия вытирала губы и улыбалась, глядя, как Чарли оседает на пол. Винс похлопал Чарли по макушке и вышел из комнаты.

Рикки подошел к панели. Ухватив полную пригоршню проводов, он выдернул их и покинул комнату связи.

И тут же Чарли, вскочив, захлопнул дверь и запер ее. Но Рикки с Джулией лишь рассмеялись. Чарли опять осел и скрылся из виду.

Рикки обнял Джулию за плечи, и они вместе вышли из мастерской.

– Ну-ну, а вы, оказывается, ранние пташки. Я обернулся.

В дверях стояла Джулия.


Она вошла в лабораторию, улыбаясь.

– Знаешь, Джек, – сказала она, – если бы я так тебе не доверяла, то решила бы, что между вами двумя что-то происходит.

– Вот как? – ответил я, чуть отступая от Мэй, быстро стучавшей по клавишам. Мне было очень и очень не по себе.

– Ну, и что же вы тут обсуждали? – сказала она. – А кстати, что это вы там разглядываете?

– Да так, технические мелочи.

– Можно взглянуть? Я в последнее время прониклась интересом к техническим мелочам.

Она уже могла видеть экран. Изображение культуры бактерий на красной питательной среде заставило ее нахмуриться. Белые кружки внутри красных кружков.

– Что это?

– Колонии бактерий, – ответила Мэй. – В них попала какая-то грязь. Мы пытаемся понять, что там не так.

– Скорее всего, это вирус-бактериофаг, вам не кажется? – Джулия окинула взглядом нас с Мэй. – Но ведь не это же вы рассматривали столько времени…

– В общем-то, это, – сказал я. Джулия пожала плечами:

– Вы не возражаете? – Рука ее метнулась к клавиатуре. На экране появилось изображение более раннее – и тоже показывавшее рост бактерий.

Джулия просмотрела еще с десяток изображений, однако ничего, кроме бактерий и вирусов, графиков и таблиц, не увидела.

– Вы, похоже, потратили на них кучу времени. Это действительно так важно?

– Ну, это же загрязнение, – ответила Мэй. – Мне придется отключить один из баков. Если мы с ним не справимся, то вынуждены будем остановить всю систему.

– Тогда, ради бога, продолжай заниматься. – Джулия повернулась ко мне: – Ты не хочешь позавтракать? Наверное, голоден как волк.

– Да, верно. – Я взглянул на Мэй: – Увидимся попозже. Если потребуется помощь, дай мне знать.

Вместе с Джулией я вышел из лаборатории. Я шел с женой по коридору и чувствовал только одно – рядом со мной чужое существо.

И к тому же невообразимо опасное.

Я взглянул на часы. Вертолет должен прилететь меньше чем через два часа.

Приближаясь к жилому блоку, я услышал запах бекона и яиц. Из-за угла появился Рикки. Увидев меня, он сердечно улыбнулся:

– А, Джек. Как поспал?

– Поспал хорошо.

На кухне Бобби готовил завтрак. Джулия подошла к холодильнику, открыла дверцу. Шампанское по-прежнему лежало в холодильнике.

– Ну что, ребята, теперь-то вы отпраздновать готовы?

– Конечно, – ответил Бобби. – Отличная мысль.

– А я не готов, – сказал я. – Джулия, отнесись наконец серьезно к создавшемуся положению. Мы должны вызвать военных, а позвонить никуда не можем. Не время сейчас открывать шампанское.

– О-о-ой, малыш, ну зачем ты портишь нам удовольствие? Лучше поцелуй меня, поцелуй.

Она подставила губы. Я решил, что мне остается только одно – разыграть вспышку гнева.

– Черт побери, Джулия! – повысив голос, произнес я. – Единственная причина, по которой мы попали в такой переплет, состоит в том, что ты с самого начала относилась ко всему несерьезно. Рой удрал от тебя в пустыню – когда, две недели назад? И вместо того, чтобы его ликвидировать, ты с ним забавлялась. Валяла дурака, пока он не вышел из-под контроля, а в результате погибли три человека.

Я схватил шампанское, подошел к раковине, разбил об нее бутылку и, громко топая, пошел прочь из кухни. В дверях я столкнулся с Винсом.

В животе у меня все сжалось. Однако я не замедлил шага.

Их четверо. Я был уверен, что все они заодно.

А нас только двое – если, конечно, они не успели уже добраться и до Мэй.

45